sábado, 9 de abril de 2011

Infancia Sabia para adultos no Tanto "Mundo Mafalda"

Está bien que al mal tiempo buena cara, pero ¿hasta cuando hay que seguir fingiendo esta condenada alegría?!

Miguelito, de Mafalda.

martes, 5 de abril de 2011

Hace 17 años ya desde q te fuiste Kurt!!!

 
17 años de tu partida dejaste este montón de garabatos q no son mas q un sustrato de tu mente plasmados en un inofensivo papel q luego de descifrar nos dejo una amarga verdad, no entrare en polémicas con el resto del mundo sobre tu muerte pero una cosa es cierta por mas q no te guste y despreciaste al final, tus letras marcaron una diferencia q hoy en día nos acompañan de una o otra forma.
Te deseo
"Que estés bien donde estés y q estés en paz contigo mismo"

martes, 29 de marzo de 2011

Frase de que Pensar N.2


Si empleo tantas horas en convencerme que tengo razón, ¿no será que existe alguna razón por la que temer que estoy equivocado?

Jane Austen

lunes, 28 de marzo de 2011

Ideas para pasar una noche hot de una manera diferente, diasfrutando de una velada apasionada.


1. Empieza a estimular su imaginación un par de horas antes, mientras están alejados, mandándole un correo electrónico, dejándole un mensaje de voz sexy, o enviándole mensajitos eróticos durante el día. Y cuando llegue el momento, inicia la actividad sexual. Te pone en una posición de poder sexual, y eso nada más puede rescatar tu libido.

2. Las velas no sólo sirven para crear una ambientación romántica. Acercá la vela prendida y deja caer un poco de cera sobre su piel… el intenso calor puede provocarle eróticas sensaciones. También puedes derretir un cubito de hielo sobre la piel de tu pareja durante el juego previo…y luego asegúrate de no dejarlo con frío.

3. La música es una de las maneras más efectivas de estimular nuestro sentido auditivo para provocar erotismo, excitación y deseo dentro de un contexto sexual. Existen canciones que, realmente, apelan al erotismo y al sexo. Algunas de ellas son Justify My Love, de Madonna, I Kissed A Girl, de Katy Perry o One Night, de The Corrs, por sólo nombrar algunas.

4. Véndale los ojos. Sus otros sentidos-particularmente el tacto-se enaltecerán.

5. Redescubre el arte del beso… Bésalo durante 15 minutos, sin permitir que se toque NADA debajo de la cintura.

6. Mastúrbate frente a tu pareja. No sólo le estarás dando un espectáculo erótico sin igual, sino también podrá aprender de tu técnica para mejorar como amante.

7. Anímate y miren juntos una película porno. Nuestro erotismo puede despertarse también a través de algunas de las imágenes más candentes del cine. Algunas de las escenas más lindas y lujuriosas se encuentran en Titanic, The Graduate, Original Sin, Fatal Attraction y Ghost.

8. La vestimenta es una de las formas más fáciles e instantáneas de crear un ambiente determinado y seducir a nuestras parejas. El sentido visual resulta muy poderoso, ya que es impactante, inmediato y representativo del tipo de ropa que se lleve. Cuando utilizas lencería erótica, por ejemplo, puedes variar mucho en la actitud a asumir de acuerdo con el tipo de prenda que elijas utilizar. Otro aspecto importantísimo al inventar una fantasía es crear un ambiente completo que te transporte a esa ilusión. Más allá, del maravilloso ajuar, ¿Qué hace falta? Es tan sencillo como pensar en nuestros sentidos y buscar maneras eróticas de estimularlos. El olfato se vería bien recompensado con el aroma de un exótico incienso que se va quemando lentamente.

9. Las caricias son uno de los placeres más ricos que tenemos a nuestra disposición. Usa diferentes texturas para acariciar la piel de tu amado. Gamuza, piel, encajes, goma, seda…cada una provee sensaciones muy particulares. Otra de las maneras más simples de estimular el sentido del tacto es a través del masaje. Este puede ser un acto satisfactorio de por sí, independientemente de si el resultado final incluye respuesta orgásmica. Se pueden acariciar muslos, vientre, pecho, espalda, nalgas, brazos, hombros, cuero cabelludo, cara, etc.

10. Preparar una comida “afrodisíaca” puede lograr el efecto deseado, puesto que las personas se predisponen positivamente para ello. En realidad, cualquier alimento o bebida puede ser afrodisíaco…todo depende de las circunstancias, el ambiente, el momento y la manera en que se ingiere. Algunos de ellos son: el jengibre, la vainilla, las almendras y el higo, entre otros.

martes, 15 de marzo de 2011

miércoles, 9 de marzo de 2011

Esta frase es estúpidamente Genial!!!

Las decisiones sabias son derivadas de la experiencia, y la experiencia proviene de decisiones estúpidas.
Movie "The Mechanic"

domingo, 6 de marzo de 2011

La diferencia entre, "Te quiero", "Te adoro" y "Te amo", Son las mismas entre, "Por ahora", "Por un tiempo" y "Para siempre".

sábado, 19 de febrero de 2011

Queda prohibido no buscar tu felicidad, no vivir tu vida en una actitud positiva, no pensar en que podemos ser mejores, no sentir que sin ti este mundo no sería igual.

Pablo Neruda

martes, 15 de febrero de 2011

Guía de Vinos (Siempre necesito esta Chuleta)


GUIA de VINOS como acompañamiento de comidas, guía de vinos, recomendación, clases de vinos, vino tinto, vino blanco, sauvignon blanc, chardonnay, cabernet sauvignon, merlot, carmenere, malbec, pinot noir, syrah, cabernet franc, vinos premium.
Sauvignon Blanc: Cepa francesa que se caracteriza por su alta acidez y persistencia aromática.Recomendación de Servicio: Ideal para servirlo como aperitivo o acompañamiento de platos con alta acidez, como cebiche, ensaladas frías y quesos blancos. Servir entre los 9 y 11 grados.
Chardonnay: Con esta cepa francesa se elaboran los mejores champagnes del mundo. Tiene el mayor cuerpo y sofisticación entre las blancas e incluso, permite envejecimiento en barrica.Recomendación de Servicio: Gran acompañante de pescados con salsas de condimentación media, como salmón al eneldo, mariscos y quesos cremosos. Dependiendo la guarda en barrica, para servirlo se recomienda entre 11 y 13 grados.
Cabernet Sauvignon: Cepa originaria de Francia, que se caracteriza por presentar vinos de gran cuerpo y complejidad. Es por excelencia recomendado para larga guarda, como también para elaborar mezclas con otros tintos que potencien sus sabores, aromas y color.Recomendación de Servicio: Ideal para acompañar carnes rojas bien condimentadas y con quesos fuertes. Se recomienda servir entre los 16 y 18 grados.
Merlot: Procedente de Francia, esta cepa produce en Chile vinos de cuerpo de sofisticación. Generalmente se adiciona al Cabernet Sauvignon para potenciar sabores y aromas. Recomendación de Servicio: Ideal para acompañar pastas y carnes blancas o rojas con poco condimento, como pollo al romero. Por regla general, debe servirse entre los 12 y 14 grados.
Syrah: Emblemática cepa australiana, que se caracteriza por su presencia aromática, alto grado alcohólico y gran cuerpo.Recomendación de Servicio: Acompañamiento de platos fuertes. Servir entre los 16 y 18 grados.
Cabernet Franc: Cepa de carácter frutal y sabroso, utilizada en mezclas para potenciar el Cabernet Sauvignon.Recomendación de Servicio: Acompañamiento ideal de carnes rojas magras o queso de condimentación media. Temperatura ideal: 14 a 16 grados.
Vinos Premium: Varios pueden ser los criterios para definir un vino Premium. Por lo general esta responsabilidad recae en el enlogo creador de este tan codiciado producto y que, por razones obvias, calificar como premium a su vino "estrella" o, mejor dicho, al que ha dedicado el mejor plantel del viñedo, los procesos de producción más arduos y cuidadosos, maquinarias de última generación, además de muchas más horas de trabajo y concentración.
Común es encontrar en estos vinos cualidades realmente superiores, complejidad y sabores que, tanto el consumidor común como el especializado intentan encontrar en vinos nacionales e importados.
Carmenere: Originaria de Francia, es una cepa que se creía extinta debido a la plaga de la Filoxera. Pero fue redescubierta en nuestro país, convirtiéndose en un producto único en el mundo y emblemática de Chile.
Recomendación de Servicio: Para disfrutar con pastas y platos de consistencia media y condimentación más bien baja, como pulpa de cerdo o guisos de verduras. Temperatura ideal entre los 14 y 15 grados.

Malbec: Cepa tinta de origen francés, originalmente llamada Cot, que presenta vinos de cuerpo medio con ciertas notas terrosas.
Recomendación de Servicio: Para acompañar carnes rojas suaves y quesos cremosos. Se debe servir entre los 14 y 16 grados.


Empecemos a comer y beber sin excusas :P

martes, 1 de febrero de 2011

Dilema del erizo...

El dilema del erizo expone que, cuanto más cercana sea la relación entre dos seres, más probable será que se puedan hacer daño el uno al otro. Esto se basa en la idea de que los erizos tienen púas en su lomo; si se acercan uno a otro, las púas de cada uno dañarán al otro.
Luis Cernuda se refiere a ella en las palabras iniciales de Donde habite el olvido: Como los erizos, ya sabéis, los hombres un día sintieron su frío. Y quisieron compartirlo. Entonces inventaron el amor. El resultado fue, ya sabéis, como en los erizos.

Tantos significados obvios y no tantos, hecha para mi blog!!!

"May the Force be with you"(with your free will)

domingo, 30 de enero de 2011

¿Con cuál te familiarizas?


Leyenda:

“En lo alto de un castillo, hay una linda princesa, que es custodiada por un terrible y gigante dragón”, así se abordaría esa situación según cada estilo:

…+ POWER METAL
El protagonista llega al castillo en un caballo blanco alado, escapa del dragón, salva a la princesa, se van lejos y hacen el amor.
+ TRUE METAL
El protagonista llega al castillo y vence al dragón en una batalla utilizando su espada. Bañado en la sangre del dragón, lo hace con la princesa.
+ THRASH METAL
El protagonista llega al castillo, pelea con el dragón, salva a la princesa y se la tira.
+ HEAVY METAL
El protagonista llega al castillo en una Harley Davidson, mata al dragón, se toma unas chelas con la princesa y después lo hacen.
+ FOLK METAL
El protagonista llega con varios amigos tocando el acordeón, laúd, violín, y otros instrumentos extraños. El dragón se queda dormido de tanto danzar, y luego se van… sin la princesa.
+ VIKING METAL
El protagonista llega en un navío, mata al dragón con un hacha, lo cocina y se lo come. Viola a la princesa, saquea el castillo y le prende fuego a todo antes de irse
+ DEATH METAL
El protagonista llega, mata al dragón, se tira a la princesa, la mata y se va.
+ BLACK METAL
Llega de madrugada, en medio de la neblina, mata al dragón y lo empala frente al castillo. Sodomiza a la princesa, la corta con una daga y bebe su sangre en un ritual antes de matarla. Después descubre que ella no era virgen y la empala junto al dragón.
+ GORE METAL
Llega, mata al dragón. Sube al castillo, se tira a la princesa y la mata. Después se la vuelve a tirar. Quema el cuerpo de la princesa y se la tira de nuevo.
+ DOOM METAL
Llega al castillo, ve el tamaño del dragón, se deprime y se suicida. El dragón se come el cadáver del protagonista y después se come a la princesa.
+ NU
Llega al castillo y se jacta de lo bueno que es peleando y de que es capaz de ganarle al dragón. Pierde miserablemente y queda hecho mierda. Huye y encuentra a la princesa, le cuenta su trágica infancia. La princesa lo cachetea y se va a buscar al protagonista de “Heavy Metal”. El protagonista “Nu” se toma un prozak y se va a grabar un disco de “The best of”.
+ ROCK N’ROLL CLÁSICO
Llega en una moto fumándose un pito y se lo ofrece al dragón, que resultó que era su amigo. Luego acampa con la princesa en la parte más apartada del jardín, y después de mucho sexo, drogas y rock n’ roll, tiene una sobredosis de LSD y muere ahogado en su propio vómito.
+ PROGRESIVO
Llega, toca un solo virtuoso de guitarra de 26 minutos. El dragón se mata de tanto tedio. Llega donde la princesa y toca otro solo explorando todas las técnicas de tonos y compases aprendidas en el ultimo año en el conservatorio. La princesa huye buscando al protagonista de “Heavy Metal”.
+ HARD ROCK
Llega al castillo en un convertible rojo, acompañado de dos rubias pechugonas y tomándose una botella de Jack Daniels. Mata al dragón con un cuchillo y luego hace una orgía con las rubias y la princesa.
+ GLAM
Llega al castillo. El dragón se ríe tanto al verlo que lo deja pasar. Entra al castillo, se roba la laca y el lápiz labial de la princesa. Luego convence al dragón de pintar el castillo de rosado y hacerse unos rayitos."

lunes, 24 de enero de 2011

Q venezolanidad más enmarcada tenemos, realmente Cómico…

Venezuelan Spanish (from Wikipedia)
  • Achanta’o/Achantá = adj. A person of slow thought or slow reasoning. Someone passive, or lacking seduction skills.
  • Amapuche = n. A passionate demonstration of affection. A warm hug.
  • Amuñuñar = v. To tightly yet disorderly put things together.
  • Agarrado(a) = adj. Selfish. See Pichirre.
  • Alborotado = adj. To be excited or revolted.
  • Arepa = n. Armpit sweat marks. In Baseball it can also mean a score of zero. Lit. Venezuelan corn bread bun.
  • Arrapado = adj. Excited (profane).
  • Arrecharse = v. To get angry (profane).
  • Arrecho = adj. Superlative attribute for an object or situation, namely extremely good, bad or difficult (profane).
  • Arrecochinar = v. To gather people disorderly in a small space.
  • Arrocear = v. To turn up at a party without being invited.
  • Arrocero = n. Party crasher.
  • Bachaco = n. A blond or redhead mulatto. Lit. Leafcutter ant.
  • Bajarse de la mula = exp. To pay for something. To be demanded for money. To be robbed. Lit. “To get off the mule”.
  • Bala fría = n. Junk food. A quick snack. Lit. “Cold bullet”.
  • Balurdo = adj. or n. (from French Balourd) An awkward or ridiculous person. A low-class person or behavior. See Chimbo
  • Barrio = n. Poor neighborhood. Often built upwards on hillsides, they are a distinct and noticeable feature of the landscape in large cities in Venezuela.
  • Birra = n. Beer.
  • Bochinche = n. A gathering or noisy reunion. Disorder, chaos.
  • Bolo = n. A single unit of Venezuelan currency. Similar to calling the U.S. Dollar a “buck.”
  • Bucear = v. To ogle discreetly. To peep furtively. Lit. To skin dive.
  • Bululú = n. A fuss. See Bochinche
  • Burda = adv. or adj. (superlative) Very much. Example: “Caminamos burda” = We walked a lot. “Ella es burda de linda” = she’s very pretty.
  • Buzo = n. Peeper.
  • Cambur = n. A well remunerated public position. Lit. Banana.
  • Cachapera = n. A lesbian (pejorative). Lit. woman who makes Cachapas.
  • Cacharro = n. Old, worn out vehicle. A piece of junk.
  • Cachúo = adj. Someone who has been cheated on by his partner. Lit. with horns.
  • Caerse a palos = exp. To engage in heavy drinking. To get drunk. Lit. “To fall with sticks”. See “Palos”.
  • Calarse = v. To stand something bad.
  • Carajo(a) = n. A dude (profane). Lit. Crow’s nest.
  • Carajazo = n. See Coñazo (profane).
  • Carajito(a) = n. A kid (usually pejorative). Diminutive of “Carajo”.
  • Caraotas = n. Beans. In Venezuela, Caraotas are black by default. Should beans be of a different color, the name of the color must be used. Example: “Caraotas blancas” = white beans, “Caraotas rojas” = red beans.
  • Catire(a) = adj. or n. A beer. Also a nickname for the sun. Lit. Blond.
  • Chamo(a) = n. Boy/girl. With suffix -ito: a kid; also means son or daughter. Venezuelans are well known among Spanish speakers for their love and constant use of this word, which is used repeatedly in the same fashion as the American slang dude.
  • Chao = exp. (from the Italian “ciao”) To bid farewell, similar to “bye”.
  • Chévere = adj. Fine, cool.
  • Chimbo(a) = adj. Of low quality. Bootleg. Ill made. Fake. Uncool.
  • Chino(a) = n. Andean expression for a boy or girl, particularly in the Trujillo State. Lit. Chinese person.
  • Chivo = n. The Boss, someone at a high position in an organization. Lit. Goat. Example: “El Chivo que más mea” (The goat who pisses the most) = the most important person.
  • Churupo(s) = n. Money.
  • Choro = n. Thief, robber (pejorative).
  • Coñazo = n. A violent hit or strike (profane).
  • ¡Coño! = exp. Fuck!, Damn! (very profane).
  • Coño de madre = n. A rotten bastard. (profane). Lit. “His mother’s cunt”.
  • ¡Coño de la madre! = exp. “Oh, my fucking God!”, used to denote high frustration and anger (very profane). Lit. “Mother’s cunt!”
  • Compinche = n. Partner, friend, or buddy.
  • Corotos = n. Stuff, belongings. Word derives from Jean-Baptiste Camille_Corot’s last name.
  • Costilla = n. An affectionate way of a man to name his female partner. The term is a reference to the origin of Eve. Lit. Rib.
  • Criollo = n. A local. A native of Venezuela. Something typically native. Lit. Creole.
  • Cuaima = n. A very jealous/possessive and untrusting wife/girlfriend. Lit. A snake.
  • Culo = n. A young woman (profane). Lit. Ass.
  • Curdo = adj. Drunk.
  • De pinga = exp. Cool, superb, excellent (profane). See “Pepiado”.
  • Epa/Épale = exp. Hi or Hello (informal greeting; “What’s up”). Close to the Lit. Hey.
  • Fajado = n. Someone who works pretty hard/much on something. No matter if it’s weekend or holiday, this person will work anyways. See Fajarse.
  • Fajarse = v. To work the hardest on something until getting it done. Example: “¡Tienes que fajarte con eso!” = You have to work very hard on that!
  • Filo = n. Hunger. Lit. Edge. Example: “Llevo el filo parejo” = I am very hungry.
  • Franela = n. T-shirt.
  • Fregar = v. To suffer the consequences of a wrong decision. To annoy. To kill. To scrub.
  • Fumado = adj. or n. Stoned. Crazy, disheveled, difficult to understand. Lit. smoked a joint.
  • Gafo = adj. or n. Dumb or stupid, comes for the Italian word “cafone” or “gavone” which means dumb peasant.
  • Gargajo = n. Spit, a loogie.
  • Gringo = n. White American.
  • Gocho = adj. or n. A native of the Andean parts of Venezuela, particularly the states of Mérida, Táchira or Trujillo.
  • Guachicón = n. An athletic shoe.
  • Guáramo = n. Iron will. Courage.
  • Guasa = n. To make fun of something or someone.
  • Guasacaca = n. A sauce made from avocados and spices. Resembles Mexican Guacamole.
  • Guaro = n. A native of Lara state.
  • Guayabo = n. To be romantically disillusioned. To have the Blues. Lit. Tree of the guava fruit.
  • Guayoyo = n. Slightly watered down black coffee. Commonly served after meals.
  • Güevo = n. Dick, penis. Nuisance (profane). Derives from Huevo (Egg).
  • Huevón (or Güebón) = n. Sucker, asshole, stupid (profane).
  • Huele Verga = n. See Huevón.
  • Hablame el mío/Hablame la mía = exp. Similar to “What’s up?” or “What’s going on?”. Lit. Talk to me dude/Talk to me girl.
  • Igualado(a) = adj. A demeaning term to describe someone who pretends to be of a superior financial/intellectual level than the person really is.
  • Jalar Bola = v. To abuse flattering. Sweet talking, intended to get benefit from someone with selfish purposes. Similar to the expression “scratch your back”. Lit. To Pull Ball.
  • Jamón = n. A French kiss. Something very easy to do. A nice girl. Lit. Ham
  • Jeva = n. Woman.
  • Lambucio = n. A glutton. To request food or goods in a rude way.
  • Ladilla = adj. or n. Something annoying or boring. A boring or annoying person. Lit. Crab louse.
  • Macundales = n. Derivated from the brand “Mac and Dale” (a belt to carry tools used by the oil industry workers in Venezuela). See Corotos.
  • Malandro = n. Thug, thief, burglar, robber.
  • Mamar = v. (In the continuous tense) To be penniless. Example: “Estar Mamando”. (In the past participle tense) To be tired. Example: “Estar Mamado”. Lit. To Suck.
  • Mamahuevo = n. (or Mamagüevo) Cocksucker. A hustler (profane).
  • Marico = n. Commonly used as ‘dude’ between friends. ‘Marica’ may also be used between girl friends (profane/pejorative). Lit. A gay man.
  • Maracucho = n. (or Marabino) A native of Maracaibo or its neighborhoods.
  • Mariquera = n. (or Maricada) A little thing. A non-transcendental fact. A synonym for Vaina.
  • Matar un tigre = exp. To moonlight. To have a temporary job. Lit. “To kill a tiger”.
  • Matraquear = v. To blackmail, to demand compensation in exchange of something, especially by corrupt cops.
  • Musiú = n. (from French Monsieur) A foreigner. A white person from a non-Hispanic country.
  • ¡Na’ Guará! = exp. An expression to denote surprise, bewilderment. Most commonly used in Lara state.
  • Negrear = v. To treat someone badly, to forget somebody, as an allusion to when black people were victims of racism. Despite its origin, nowadays the term has no racist undertone. Any person can say the word to another one regardless of the color of their skin. Example: “Me negrearon” = they treated me badly, they forgot me.
  • Niche = adj. See “Chimbo(a)”. Of low class.
  • No joda = exp. (or Nojoda). Venezuelan equivalent of the English curse word “Goddammit” (profane).
  • Nota = n. Something nice, neat, or pleasant. A drug trip, to be “high”. Lit. Note. Verbal form: Ennotarse.
  • O sea = exp. A form to say whatever. Lit. Or Like. Example: “¿O sea, cómo lo hicíste?” (Like, how’d you do it!?).
  • Paja = n. Bullshit. “Hablar Paja” = to bullshit someone. “Hacerse la paja” = to masturbate (profane). Lit. Hay.
  • Pajizo(za) = adj. (from Paja) Someone who masturbates a lot (profane). Lit. Wanker.
  • Pajúo = n. A loose synonym for Pendejo or Güevón.
  • Paisano = n. From the Italian “Paesano”, meaning a Venezuelan or Italian (or southern European). Abbreviated as Paisa usually refers to a native of Colombia.
  • Paliza = n. See Rumba de Coñazos. See also Rumba de Palos.
  • Palo = n. Alcoholic beverage. Lit. Stick. Example: “¡Tómate un palito, pues!” = Have a little drink (then)!
  • Palo de agua = n. Torrential rain. Lit. Stick of water.
  • Pato = n. Gay man (pejorative). Lit. Duck.
  • Pana = n. Friend, buddy, dude. Interchangeable with Chamo.
  • Pantallero: n. A show-off, “Pantallear”. v. To lavishly flash oneself or anything of value. Derived from Pantalla (Screen).
  • Papeado = adj. Of muscular or build. Buff. Derives from Papa (Potato).
  • Papear = v. To eat.
  • Parcha/Parchita= n. Gay man. Lit. Passion fruit.
  • Pargo = n. Gay man. Lit. Red Snapper.
  • Pasapalos = n. Snacks. Hors d’oeuvres.
  • Pavo, pava = adj. or n. Trendy or well dressed adolescent, kid, youngster. Lit. Turkey. Also, bad luck.
  • Peaje = n. Toll. See Bajarse de la mula.
  • Pelona = n. An impersonation of death. The Grim Reaper. Example: La pelona.
  • Pelúo = adj. Hard, very difficult. Lit. Hairy.
  • Perico = n. Venezuelan-style scrambled eggs. Also used to describe cocaine. Lit. Parakeet.
  • Pendejo = n. A pushover. See Huevón.
  • Peorro = adj. Mediocre, inferior (profane).
  • Pepiado adj. (or Pepeado) Cool, superb, excellent.
  • Perol = n. A coroto, a kettle.
  • Picado/Picada = adj. Feeling upset (most likely after being insulted or proven wrong) while at the same time hiding or denying the feeling. Lit. Stung.
  • Picar = verb. To say or do something that would lead a person to become “Picado” o “Picada”. Lit. Sting.
  • Pichirre = adj. Tightfisted, stingy, miser, cheap.
  • Pipi Frío = exp. Someone that has been single for a long time. Someone lacking social skills or uninteresting. Lit. “Cold Penis”.
  • Plaga = n. A swarm of mosquitoes. A mischievous person (See Rata).
  • Pollo/Polla = n. A childish, naive or immature person. Lit. Chicken.
  • Polvo = n. Coitus. Copulation. Lit. Dust.
  • Puta = n. Whore.
  • Queso = n. Sexual drive, Lust. Mostly applied to men. Lit. Cheese. Example: “Tengo queso” = I’m horny.
  • Quesúo = adj. To be horny, lustful.
  • Rata = n. An evil or treacherous person. Lit. Rat.
  • Ratón = n. Hung over Lit. Mouse. Example: “Tengo ratón.” = I’m hung over.
  • Rico(a) = adj. or n. An attractive person. Delicious, pleasurable. Lit. Rich.
  • Rumba = n. A party.
  • Rumba de Coñazos = exp. To violently and exaggeratedly hit or strike for a while (profane). Example: “¡Te voy a dar una rumba de coñazos!” = I’m gonna kick your ass/I’m gonna kill you.
  • Rumba de Palos = exp. To be beaten up. In a sports context, whenever a team wins over another with a large score.
  • Rumbero(a) = n. A partygoer.
  • Rancho = n. A precarious makeshift home found in barrios made out of whatever the builder may find, including cardboard, wood, metal rods, zinc sheets. These have a tendency to evolve into brick houses and often 3-story buildings as the owner acquires more materials. Lit. Ranch.
  • Santamaría = n. Rollup metal fence that covers the front part of a store when closed.
  • Sifrino = n. A wealthy, snobby, arrogant person. adj. Posh, applied to people and things, such as an accent or clothes.
  • Tequeño = n. A deep-fried flour roll filled with cheese, similar to cheese sticks. A native from Los Teques.
  • Teta = n. A source of guaranteed income. Lit. Female breast.
  • Tigre = n. Second job or night job. See Matar tigre
  • Vaina = adj. or n. Thing, annoyance, problem, predicament, situation, endeavor, liaison. Vaina is one of the most versatile Venezuelan words, not necessarily having a negative connotation (mildly profane). Lit. Pod, sheath.
  • Verga = n. Male sexual organ. An exclamation to convey a feeling shock, disgust or alert. In the Western part of the country, especially in Zulia state, it is a nonsensical filler as an alternative to vaina.
  • Yesquero = n. A lighter.
  • Zanahoria = n. Someone who zealously takes care of his/her own health. A vegetarian. A person that behaves well. Straight, clean. adj. A boring, dull person. Lit. Carrot.
  • Zancudo = n. Mosquito. Lit. “The one that walks on stilts” as a metaphor for the insect’s long legs.
  • Zapatero = exp. To loose in a game with zero points. Lit. Shoe maker.
  • Zumba’o = adj. Forward, crazy, nutty, careless person.

domingo, 9 de enero de 2011

Divagar de la Nada!!!

Aquí estoy un 9 de Enero cualquiera plasmando mis letras en este espacio de mi mente viajera.
El cual es un divagar sin sentido aparente de mis recónditos pensares sin dirección llevadera.
Espacios de mi sin lógica alguna mientras escribo sin rienda suelta sobre estas teclas.
Escrituras carentes de cualquier esquema latente de mi sistema queriente.
Inventos del vació al no definir pensar de mi universo sin barreras.
Limites preestablecido por una sociedad loca a su manera.